DcheK6wUwAAXtmK  

Singularity:奇點,是指宇宙起源研究中,最初的起源

무언가 깨지는 소리
mu eon ga kkae ji neun so li
什麼東西被打碎的聲音
난 문득 잠에서 깨
nan mun deug jam-e seo kkae
我突然從夢中驚醒
낯설음 가득한 소리
naj seol-om ga deug han so li
充滿著陌生的聲音
귀를 막아보지만 잠엘 들지 못해
gwi leul mag-a bo ji man jam-el deul ji mod-hae
試著堵住耳朵 卻無法入睡

목이 자꾸 아파와
mog-i ja kku a pa wa
喉嚨總是疼痛
감싸보려하지만
gam ssa bo lyeo ha ji man
雖然試著掩飾
나에겐 목소리가 없어
na-e gen mo gso li ga eobs-eo
對我來說沒有聲音
오늘도 그 소릴 들어
o neul do geu so lil deul-eo
今天也聽見那個聲音

또 울리고 있고 그 소리가
tto ul li go iss go geu so li ga
又再次響起那聲音
이 얼어붙은 호수에 또 금이 가
i eol-eo but-eun ho su e tto geum-i ga
這冰凍的湖水又再次出現裂痕
그 호수에 내가 날 버렸잖아
geu ho su e nae ga nal beo lyeoss janh-a
我將我拋棄在那湖水了嗎
내 목소릴 널 위해 묻었잖아
nae mog so lil neol wi hae mud-eoss janh-a
為了你 將我的聲音埋藏了嗎

날 버린 겨울호수 위로
nal beo lin gyeo ul ho su wi lo
丟棄我的冬天湖水上
두꺼운 얼음이 얼었네
du kkeo un eol-eum-i eol-eoss ne
結了厚厚的冰
잠시 들어간 꿈 속에도
jam si deul-eo gan kkum sog-e do
就算暫時進入夢中
나를 괴롭히는 환상통은 여전해
na leul goe lob hi neun hwan sang tong-eun yeo jeon hae
讓我痛苦的幻想痛依舊在

나는 날 잃은 걸까
na neun nal ilh-eun geol kka
我失去了我嗎
아님 널 얻은 걸까
a nim no leod-eun geol kka
還是得到了你
나 문득 호수로 달려가
na mun deug ho su lo dal lyeo ga
我突然衝向湖水
오 그 속에 내 얼굴 있어
o geu sog-e nae eol gul iss-eo
喔 在那之中有著我的臉

부탁해 아무말도 하지 마
bu tag-hae a mu mal do ha ji ma
拜託 什麼話也別說
입을 막으려 손을 뻗어보지만
ib-eul mag-eu lyeo son-eul ppeod-eo bo ji man
摀住嘴 試著伸出手
결국엔 언젠가 봄이 와
gyeol gug-en eon jen ga bom-i wa
最終總有一天春天會到來
얼음들은 녹아내려 흘러가
eol-eum deul-eun nog-a nae lyeo heul leo ga
冰會融化流走

Tell me 내 목소리가 가짜라면
Tell me nae mog so li ga ga jja la myeon
Tell me 如果我的聲音是假的
날 버리자 말았어야 했는지
nal beo li ja mal-ass-eo ya haess neun ji
是否不該拋棄我
Tell me 고통조차 가짜라면
Tell me go tong jo cha ga jja la myeon
Tell me 如果連痛苦都是假的
그 때 내가 무얼 해야 했는지
geu ttae nae ga mu eol hae ya haess neun ji
那時我應該要做什麼

*如果有誤歡迎留言交流**

歌詞翻譯撰寫:Silvia

韓文歌詞來源:@mondomizel1

**禁止以任何形式進行轉載與引用**

如要轉到百度,PTT,Facebook,Twitter,微博等任何網站
請以下列格式進行:

[文章標題]
文章連結
來源:S-style韓式咖啡

**經本人同意後方可製作影片**
**製作完請傳影片連結給我**

Facebook請直接分享我粉絲頁的貼文

    silvia17895 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()